August 21st, 2013

Как учат иностранным языкам в школе.

        Източник.
        Дело в том, что язык нам преподавали совершенно неправильно. В школе английский язык мы начали изучать с пятого класса. И сначала мне этот предмет очень нравился, когда мы учили слова, отражающие реальные предметы, которые окружали нас. Но, даже не удосужившись создать у нас, детей, хотя бы минимальный набор предметных слов, как это происходит у каждого ребёнка при освоении даже своего родного языка, нас начали нашпиговывать словами абстрактными, не имеющими в наших головах никаких ассоциаций. И к этому добавили ещё изучение грамматики английского языка тогда, когда ещё даже не был создан даже минимальный языковый фундамент. Ведь никто не начинает учить ребёнка грамматике его родного языка, после того, как ребёнок научился говорить несколько слов на своём родном языке!? Ведь ни у кого даже не возникает такая абсурдная мысль! Но чем отличается любой начинающий изучать чужой язык от младенца!? В языковом смысле — практически ничем.
        И вот, нам — «младенцам» в английском языке — после того, как мы смогли выговорить несколько слов, начинают вдалбливать в голову грамматику английского языка, заставляют читать и переводить абсолютно идиотские, с моей точки зрения, статьи о молодёжных движениях в мире, партийных и комсомольских съездах, и тому подобной ерунде, абсолютно не интересной для нормального ребёнка. По крайней мере, совершенно не интересной для меня. Ко всему прочему, в первой моей школе нашим классным руководителем была «англичанка» — преподаватель английского языка — которая часто на своих уроках разбирала классные дела.
        Ко всему прочему, она очень часто болела, и многих её уроков просто не было, а когда у других преподавателей были свободные часы, то их посылали к нам в класс и почти каждый раз — разных. Нам — детям — такая ситуация очень нравилась, так как часто у нас было на урок меньше, и мы могли раньше прийти домой и заняться своими «суперважными» делами. Короче, очень скоро изучение английского стало для меня бессмысленным занятием, я перестал чувствовать живой язык, этот предмет стал для меня “мёртвым” из-за практического отсутствия обучения.

Взять с собою (to go).

        Николай Левашов «Зеркало моей души». Том 2. Хорошо в стране американской жить...
        Когда совместный обед подошёл к своему логическому завершению, произошло то, что нас очень сильно потрясло. Когда все прекратили есть свои блюда, мистер Хавард Харрисон подозвал к себе официанта и спросив у всех нас о том, не хотим ли мы забрать с собой то, что не доели и получив отрицательный ответ, попросил официанта собрать в пакетики всё, что не было съедено на столе! Что, последний довольно ловко и проделал без всякого удивления на своём лице, что говорило о том, что это было для него привычным делом.
        Я не знаю, как у нас тогда не «отвисли челюсти» от удивления, но мы смотрели на происходящее с большим удивлением. Позже, когда мы уже ехали назад к себе «домой», мы задали вопрос об этом Джорджу, и он нам прояснил ситуацию. Взять с собою (to go) не съеденную пищу, оказалось для Америки совсем нормальным явлением. Дома её потом разогревают и доедают. Иногда, ещё просят, в такой ситуации, положить всё в мешочек для собаки (doggie bag), но я лично ни разу не видел, как потом эти остатки еды давали собакам, хотя возможно, в ряде случаем это и происходит.

        В основном, принесённое съедает сам человек, в чём, в принципе, нет ничего страшного или плохого. Но, для нас, выросших в СССР, подобное явление было очень удивительным, особенно если учесть то, что мистер Хавард Харрисон собрал остатки не только своего блюда, но и всех остальных. Мне в СССР не часто приходилось бывать в ресторанах, Светлане приходилось бывать гораздо чаще, особенно тогда, когда она со своими концертами разъезжала по просторам страны и часто возможность поесть была только в ресторане при гостинице, в которой она останавливалась. Но, несмотря на мой весьма скромный опыт посещения ресторанов и её богатый, нас это очень потрясло. Для живущих в СССР такое поведение человека в ресторане считалось бы унизительным и оскорбительным!

        В принципе, в этом нет ничего плохого, только, когда такое видишь в первый раз и такое действие в твоей культурной среде никогда не происходило, то волей-неволей испытываешь очень сильное удивление.